英语翻译以下翻译成中文,要求:要自己翻译准确的,不要金山词霸翻译的.大概我也知道什么意思,但后面几句我要更准确的.We

英语翻译
以下翻译成中文,要求:要自己翻译准确的,不要金山词霸翻译的.大概我也知道什么意思,但后面几句我要更准确的.
We received the goods they are good,please keep this quality level and fabric for the next order.
Thanks for sending some samples,it is good to know you can print on ribbon and that you make labels.We are interested in them.
Please send me some photos of labels made in satin and polyester.
Please do it at your convenience as this is for future orders,around June.
About colors and materials,I understang you have a few to choose from,how can we get know the possibilities?

问答人气:367 ℃时间:2024-05-02 08:56:31
优质解答

我的妈呀这是哪个公司的老板(或员工)发的啊,这几句话可不得了,要是翻译错了,会毁掉一次商机啊.所以我请求你们拿出字典,根据我的翻译和你们公司的情况把握准确以下词汇:fabric(看了这个词,我初步认定你们是纺织企业) ribbon labels(这个词有几种不同的意思) satin
下面是我的翻译(根据上下文提取信息,我就当你们是纺织企业的,这是一封回信,是在看了你们给的样本后,写的回信,以及对你公司的进一步规划以及提出一些要求.)
我们收到的那些商品很好,为了下次的订货请继续保持这等质量和织品(或者说fabric是结构的意思,我不能断定).
谢谢你送来的样品,你的商标(我不确定 labels是商标还是票,你们给外国人的样品里有商标就是商标,有票的话就按票翻译)明确的告诉我们你可以在缎状物(是绸缎吧)上印刷.我对它们(它们指代的应该是把东西印在布上的技术还是别的,我就无从而知)很感兴趣.
请再送一些关于labels(是标签的意思吗?)的照片,要用缎子和多元酯(或者有朴实特色的
)做成的.
请在你方便的时候做好这些,为了6月的订货.(这一句不难,是你给的信息不全,他要你做的是上述的那些照片,还是大批的货物,要你在6月份前完成,请自己根据全文斟酌.)
关于颜色和材料,我知道你有一些选择来源,我们怎么才能知道那些可能性?(这里的可能性应该指的是你们公司的颜料 材料来源是否可靠.)
好了,我只是给你我的翻译(出于敬佩,将来我也要把生意做到天下),如果我的猜测没有出错,而且你给的上下文是连续的句子,那我的翻译就8 9 不离10 了.剩下的还是要看你自己,句子是死的,翻译机也是死的,只有你知道内情,只有你可以联系上下文,自己再翻译一遍吧.
我是一工程系80后 多有冒犯处请恕罪.

我来回答
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版