New Orleans was a real center for them—the whole Anne Rice thing,right?

New Orleans was a real center for them—the whole Anne Rice thing,right?
有没有高手知道这句话应该怎么翻译.前面是说新奥尔良是他们的中心,破折后面的解释应该怎么弄呢,看得我头晕啊.
英语人气:209 ℃时间:2020-06-14 13:21:18
优质解答
这是个难题,文中的them 是vampire,吸血鬼,Ann Rice 美国女作家,写了出名的Interview with the Vampire,夜访吸血鬼,排成出名的电影.
整句翻译就是说:新奥尔良是他们(那些吸血鬼)的中心-所谓的安赖斯的那档事情.对吧?
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版