关于动词的翻译

关于动词的翻译
请问如果一句话中没有人做主语,应该用动词的ing形式开头,还是直接用动词原形开头?例如:及时把握风险点并采取措施,防范案件发生,培育文化氛围,达到员工不违规的效果.这句该如何翻译?谢谢
英语人气:622 ℃时间:2020-03-20 22:43:51
优质解答
中文里省略了主语,英文翻译里面应该写出来,或者重组一下语序.
例如:
We should take precautions to control risk .
或者
It's essential to take precautions to control risk.
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版