英语翻译

英语翻译
my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.
这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精明节约.
应该怎么翻译呢?
英语人气:449 ℃时间:2020-05-08 06:33:40
优质解答
我父亲常常说,若不是祖母实实在在地勤俭节约,一家人非挨饿不可.( kept the wolf at bay应该是形象地形容的场景,就意译吧)
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版