歧义句分析
歧义句分析
1、翻译外国作品要用适当的语言,否则所翻译的作品就失去了原貌.
2、人民政府从一开始就很重视翻译工作,尤其是科技书籍的翻译工作.
这两句话哪句有歧义?
1、翻译外国作品要用适当的语言,否则所翻译的作品就失去了原貌.
2、人民政府从一开始就很重视翻译工作,尤其是科技书籍的翻译工作.
这两句话哪句有歧义?
语文人气:340 ℃时间:2020-03-25 06:22:04
优质解答
第二句,翻译工作可以指翻译这项工作,也可以指从事翻译职业的人的工作
我来回答
类似推荐