翻译是正确的.
虚拟语气的一个特点是用过去时态表现在时态,表示与实际情况相反.
I'd rather you didn't take those important documents with you.
I'd rather you didn't take those important documents with you.
1.是不是这样翻译?“我宁愿你不带这么重要的文件.”
2.这句是虚拟语气吧,但为什么是用didn't take 而不是用 should not take?即 should+动词原形?
1.是不是这样翻译?“我宁愿你不带这么重要的文件.”
2.这句是虚拟语气吧,但为什么是用didn't take 而不是用 should not take?即 should+动词原形?
英语人气:748 ℃时间:2020-04-13 12:39:44
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1有数组(1,1,1),(2,4,8),(3,9,27),…,则第100组的三个数之和为 _.
- 2纸上谈兵、四面楚歌、乐不思蜀、卧薪尝胆、望梅止渴、指鹿为马 有关的历史人物是谁
- 3孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流,出自谁的那首诗
- 4重心;一个物体的( )受到重力的作用,从效果上看,我们可以等效的认为各部分说到重力的作用集中在一点
- 5热力学第一定律与热力学第二定律的区别于联系?
- 6形容古代女子身份高贵的词语,多多益善~
- 7在直角坐标系xoy中,直线y=2x-2分别与x轴,y轴交于A,B两点,与反比例函数y=k/x(x>0)的图像相交于第一象限点P,点M(m,n)在这个反比例的图像上,MC垂直与x轴,垂足为C,直线MC交直线AB与N.
- 8找规律填数 6.15.36.85.( )
- 9二元一次方程组4x−3y=1kx+(k−1)y=3的解中,x、y的值相等,则k=_.
- 10求帮写一篇英语作文,200词左右