英语翻译

英语翻译
1.人的本质不是单个人所固有的抽象物,在其现实性上,它是一切社会关系的总和.
2.在社会属性与自然属性的关系中,社会属性就象是骑在马背上的人,他必须是牵制着马的优势力量;所不同的是,骑手试图用自己的力量努力去牵制,而社会属性则是用潜在的力量去束缚.马要挣脱骑手的牵制,就象自然属性要挣脱社会属性的束缚一样.二者,一者强则一者弱,呈交替增长下降的趋势.
3.一个人一出生便面临着一个具有传统文化环境和确定行为规则的社会,个人是无力改变这种情况的,也就是说,一个人从出生起便成为他所在的集团文化的组成成员,对这种集团文化它只有逐步地认同和适应.一旦个人的思想和行为背离这种集体,便会受到集体和社会的排斥.
4.每一个人都是他自己个性的工程师
但是我感觉各位的答案有太多语法错误,很难看懂。这是不是大家用软件翻的呀?我要写毕业论文,所以对用语要求很高。
英语人气:785 ℃时间:2019-12-01 14:02:41
优质解答
1.Human's essence is not the single person inherent is abstract,in its feasibility,it is the sum total which all societies relates .2.In the social attribute and the natural attribute relations,the so...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版