英语翻译

英语翻译
《大道之行也》
货恶其弃于地也,不必藏于己.力恶其不出于身也,不必为己.
问是否翻译为“别人扔掉不喜欢的财物,我们不必收藏.别人不喜欢自己出力,我们也不必重用他”
对否
政治人气:164 ℃时间:2020-05-08 14:14:46
优质解答
错,应译为:(人们)憎恶财,货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它)却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动你不觉得这样译出来和原先的句子很不搭吗?不觉得,为什么不搭别人把好东西随便乱丢,我们不一定要自己留着。是吧?恶是憎恶的意思,你这样翻译不合全文的中心好,我想知道恶,恶的是货,还是弃于地之货?两个不一样的,前者恶而弃,后者见弃货生恶。我知道是宾语前置,但是我不知道正确语序。望前辈明析。 我觉得老先生写文时思路有问题应是后者,作者想表达的意思应该是“拾到财货不会私藏”
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版