明代茅坤《夜泊钱塘》翻译

明代茅坤《夜泊钱塘》翻译
语文人气:137 ℃时间:2020-05-06 20:31:12
优质解答
江行日已暮”,行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分.傍晚之际,正是一家其乐融融的时候,远在天涯的游子看到夕阳,思乡之情也格外深沉.“何处可维舟?”想要落脚休息,可是“何处可维舟”,偌大的钱塘江,竟没有一块可以拴住小船的地方吗?这句话写出了飘荡在外的游子对于无家可归的凄凉心情.  “树里孤灯雨,风前一雁秋.” “树里”“风前”承受着餐风饮露的生活,这就更让诗人怀念自己的家乡.此时正是“孤灯”难眠,见“雁”思归之际.  “离心迸落叶,乡梦入寒流.”在作者的眼里,树叶也因难以承载离别之情而坠落,连“寒流”也载不动思乡之梦.  “酒市哪从问,微吟寄短愁.”寻“酒市”,是想“借酒消愁”,可是 “酒入愁肠化作相思泪”“借酒消愁愁更愁”,“杯酒”哪能化解浓浓思乡之情?轻轻吟唱思乡曲,寄托自己的思乡之情
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版