英语翻译

英语翻译
版本一:
你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思
版本二:
你要是愿意,我就永远爱你,你要是愿意,我再也不会错过你
不同点在Would you like,I will never miss.这句上,到底这句怎么翻译?
希望从语法上讲下never不同语境下的翻译,以及这句的理解.
英语人气:442 ℃时间:2019-10-11 08:09:55
优质解答
若你愿意,我便永远爱你;若你不愿,我便永远相思.Would you like为什么翻译成若你不愿?是按中文语境翻译的吗If you are willing, I will always love you.是译作你若愿意,我便永远爱你;那么结合语境,接下来会说的是,若你不愿会怎样,So “Would you like, I will never miss”就译成若你不愿,我便永远相思,前后语境比较通顺~~~我是这么理解的~~~
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版