1.此句出处:
It is all very well to blame traffic jams,the cost of petrol and the quick pace of modern life,but manners on the roads are becoming horrible.Everybody knows that the nicest men become monsters behind the wheel.It is all very well,again,to have a tiger in the tank,but to have one in the driver’s seat is another matter altogether.You might tolerate the odd road hog,the rude and inconsiderate driver,but nowadays the well mannered motorist is the exception to the rule.Perhaps the situation calls for a “Be Kind to Other Drivers” campaign,otherwise it may get completely out of hand.
2.
分析:本句中tiger原义为“老虎”,但在此处意指“标号高的优质汽油”.本文是讲司机在马路上开车时的行文举止,故第二个不定式中的one(tiger),从上下文的逻辑意思看,无疑是指“横冲直撞的(或者粗鲁乱开车的)司机”,相当于英语中的reckless driver.
3.此句翻译:
当然油箱里装满优质汽油倒是好事,但是驾驶室里要是坐着横冲直撞的司机就完全是另一回事了.
希望可以帮到你!
英语翻译
英语翻译
It is very well ,agian,to have a tiger in the tank,but to have one in the driver seat is antther matter altogether.
这是我在王长喜六级英语模拟卷上看的范文中的一句,
It is very well ,agian,to have a tiger in the tank,but to have one in the driver seat is antther matter altogether.
这是我在王长喜六级英语模拟卷上看的范文中的一句,
其他人气:959 ℃时间:2020-01-22 13:18:02
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1英文翻译SOS急啊 在线等```
- 2一年中每天正午阳光下同一物体影子的长度有什么变化
- 3(我总是坐在红色的沙发上看书) 翻译成英文
- 4甲乙两辆汽车同时从两地相向而行,甲车每小时行45千米,乙车每小时行42千米.两车在距离中点12千米处相遇.两车同时开出后经过多小时相遇?(PS:没有打错的字.)
- 5long的比较级和最高级
- 6在一幅地图上,比例尺为1:300000,量得A、B两地的距离为18厘米,则A、B两地的实际距离()千米
- 7He is an honest man.(改为感叹句)
- 8一个长方体木块,长宽高分别是6厘米,8厘米,10厘米,把它加工成一个最大的圆锥,这个圆锥的体积
- 9已知等腰三角形一腰上的中线将它的周长分为63和36两部分,则它的腰长是_.
- 10有关化学配比的相关知识?