上面两位的翻译好像不对.应该是:
当从海里把她捞起来时,她已经无力回天了.(她已经死了)
When she was taken up from the sea,nothing could make her come to life,翻译这句话
When she was taken up from the sea,nothing could make her come to life,翻译这句话
英语人气:307 ℃时间:2019-09-23 09:18:06
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1对短文阳光地带题目的理解
- 2仰的近义词是什么
- 3求定积分(sinx+cosx)dx 积分上限是π/2,下限是0
- 4一辆汽车发动机的效率是30%,汽车匀速行驶30min,用去汽油6kg,问汽车发动机在这段时间内的输出功率
- 5What does mr brown( ) ( ) the transportation in our town?Vwry good.(填空)
- 6若f(x)=e−(x−u)2的最大值为m,且f(x)为偶函数,则m+u=_.
- 7含家字的成语、诗歌、俗语
- 8如何理解p=F/S和p=ρgh的关系
- 9根据词语之间意蕴的搭配说出一个成语.(3分)
- 10what is the difference between"about"and "on" when they are used for the meaning of "关于"