all our lives
我们的命,一个人有一条命,一群人有很多条命.所以应该是lives,而不是life.
如果说只是我的命,就用life - All my life.一群人-All our lives.
一楼说错了
我们的一生翻译成英文是all our lives还是all our life
我们的一生翻译成英文是all our lives还是all our life
其他人气:504 ℃时间:2019-11-07 16:44:58
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1throw,pass,kick的过去式
- 2在电路图中电阻与电容并联起什么作用
- 3文言文复习 诸子喻山水 下列四组句子中加点词语的用法和意义相同的一组是
- 4在氯化镁溶液中加入适量氨水,再加入氯化铵■■■■■
- 5把下列各组重音表达的意思写在句末的括号里
- 6地球上是否真的存在超过现代文明的史前文明?
- 7把抛物线y=2(x+m)²向上平移n个单位,是新得到的抛物线y=ax²+bx+c通过点(2,5)和(1,1),
- 8翻译"you are right.Maybe eating breakfast willhelp me get rid of some of the knots in my stomach."
- 9200字左右的美文摘抄
- 10红色石蕊试纸和紫色石蕊试液和酚酞试液三者有那样区别