拜伦诗She walks in beauty中o’ver什么意思?

拜伦诗She walks in beauty中o’ver什么意思?
Or softly lightens o’ver her face,这句中的
还有这句Thus mellow’d to that tender light 的mellow’d,
英语人气:518 ℃时间:2019-11-17 01:22:35
优质解答
She Walks in Beauty
by Lord Byron 1788-1824
She walks in beauty,like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more,one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure,how dear their dwelling-place.
And on that cheek,and o'er that brow,
So soft,so calm,yet eloquent,
The smiles that win.the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
参考译文:
她走在美的光彩中,象夜晚
皎洁无云而且繁星漫天;
明与暗的最美妙的色泽
在她的仪容和秋波里呈现:
耀目的白天只嫌光太强,
它比那光亮柔和而幽暗.
增加或减少一份明与暗
就会损害这难言的美.
美波动在她乌黑的发上,
或者散布淡淡的光辉
在那脸庞,恬静的思绪
指明它的来处纯洁而珍贵.
呵,那额际,那鲜艳的面颊,
如此温和,平静,而又脉脉含情,
那迷人的微笑,那容颜的光彩,
都在说明一个善良的生命:
她的头脑安于世间的一切,
她的心充溢着真纯的爱情!
[注释]
G.G.Byron:拜伦,英国浪漫时期的诗人,著有长诗"Child Harold's Pilgrimage”
clime:气候;地方
starry:布满星星的
mellow:soft,sweet,juicy,and full-flavored 柔和、柔软的、甜蜜的;芳醇的.mellow'd=mellowed,mellow'd是古英语拼法.
tender:温柔的,柔嫩的
gaudy:a feast or festival; called also gaud-day and gaudy day.
deny:to give a refusal to; turn down or away 拒绝
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版