We are here today and gone tomorrow 这句话怎么理解?下面哪个翻译最好?说明原因!

We are here today and gone tomorrow 这句话怎么理解?下面哪个翻译最好?说明原因!
We are here today and gone tomorrow
(A)人生朝露.
(B)今日在世,明日辞世.
(C)我们今天在这儿,明天就走了.
(D)今朝虽在此,明已奔他处.
英语人气:380 ℃时间:2020-02-03 10:26:13
优质解答
一般我们在做这样的题型时原本的单词翻译是错的,C明显是原句本意的翻译显然不准确.
你这几个翻译虽然都有道理,还是离不开今天和明天即today和tomorrow的限制.
我们知道在英文翻译中有很多俚语!这些俚语一定要摆脱英文单词本身的意思取它们的引申义!
“行踪不定,飘忽无常.” 更准确!仅供你参考!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版