英语原句是这样的
Anything worth doing is worth doing well.
值得做的事情都值得(都要)用心去做.
中文大意是这样:
要做就做好,或者干脆就不做.
这里的overdoing就是做过头
直译:值得做的事情都要尽心尽力地去做.你理解成全力以赴是正确的
英语翻译
英语翻译
overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?
overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?
其他人气:654 ℃时间:2020-02-09 15:25:50
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1一艘船往返于甲乙两个码头之间,已知水流速度是v1,船在静水中航行速度是v2(v2>v1),则船在再一次往返中的平均速度是.
- 2括号M+N的平方减6乘以括号M+N加9详细过程
- 3已知小刚走的路程比小强多1/5而小强走的时间比小刚多1/4.小刚小强两人的速度的最简整数比是()
- 4地球的体积是月球的多少倍?
- 5把0、1、2、3、4、5、6、7、8、9这十个数字填入下面的小方格中,使三个等式成立.
- 6根据句意及首写字母提示不全下列单词.
- 7英语翻译
- 8如图,AD是△ABC的边BC上的中线,AB=BC,且AD把△ABC的周长分成3和4的两部分,求AC边的长.
- 9已知△ABC的三个顶点A,B,C及平面内一点P满足向量PA +向量PB=向量PC 求证P在三角形的外部!
- 10某行星密度与地球的相同,行星表面的重力加速度是地球的4倍,则它们的质量比为多少