“俱胝”,是印度的数量词.也被译作“拘致”“俱致”.相当于中土所称之‘千万’、‘亿’.然而历代所译的数量皆有差异,圆测《解深密经疏》卷六中列举出三种不同的传译,即(卍续34册·887上)︰“一者十万,二者百万,三者千万.”此外,《华严经疏钞》卷十三则以之为‘百亿’.
“俱胝”二字现代读音为[jù zhī],该词是古代佛经翻译中,对梵文“koti(t下有一点)”一词的音译,梵文“koti(t下有一点)”用现在汉字读音对译的话应该读“构胝[gōu zhī]”,也就是说,如果依照梵音的话,“俱”应该读“构”才合适,当然,如果你习惯了[jù zhī]的读法按照这个读也可以,或者你到寺院里去僧人大众都读[jù zhī],就不能在大众一同念诵中你却读[gōu zhī]而搅了道场.
猜你喜欢
- 1英语翻译
- 2从一张长1.5米,宽8分米的长方形中要剪出直径4分米的圆,最多可以剪()个,每个圆的面积是()平方厘米?
- 3We have rooms (with a bathroom,TV and air conditioning)对括号里的部分提问
- 4行道树 张晓风的写作背景
- 5英语翻译
- 6Ted and his sister were listening to the radio (at this time two days ago)对划线部分提问
- 7甲、乙两人的钱数之比是7:5,如果甲给乙1.8元,则两人的钱数之比为4:3,甲、乙两人现在各有钱多少元?
- 8这里after,还是介词么?
- 93g镁在3G氧气中燃烧生成氧化镁的质量 大于6g 小于6g 等于6g 我不知道什么摩尔定律 解答简单些 有过程 详细
- 10六年级二班人数的三分之二相当于男生人数,这里把( )看作单位“1”.如果该班男生有22人,则女生有( )