英语翻译

英语翻译
我对这句话的理解是这样的:我就用郦食其刚才给你举的例子来详细说明他的方案是不对的.“箸”在古汉语中是通“著”,也就是“著作”的意思,也可以理解为“观点”、“论点”,郦食其就是用“汤伐桀”“秦失德弃义”的事例来劝说刘邦的,张良刚好就用郦食其所举的例子来反驳他的观点的,这样就更有说服力,并且张良也确实是用郦食其所举的例子来阐述郦食其的方法不对.
箸 zhù
〈动〉
(1) 通“著”.显明;显示 [manifest]
知命者也,箸是者也.——《荀子·非十二子》
霸者之善箸焉.——《荀子·强国》
致忠信,箸仁义.——《荀子·王霸》
(2) 撰写,写作.后作“著” [write]
箸《论衡》八十五篇,二十余万言.——《后汉书》
及稍定汉诸仪法,皆 叔孙生为太常所论著也.——《史记》
(3) 又如:箸录(记载;记录);箸论(著作,论述);箸撰(撰述;写成的作品)
【zdic.net 汉 典 网】
箸:有论述的意思,这是我在网上查的,你要是认为我说的不对,你可以在网上查一下“箸”的确切意思.
语文人气:223 ℃时间:2020-06-05 10:52:52
优质解答
楼主何必较真.
孔子曰,学而时习时,不亦悦乎.中国教科书解释说,学习并且时常温习,是多么愉快.而外国则翻译为,学习并且经常实践到,会多么愉快.稍微懂常识的人,都知道究竟是什么“不亦悦乎”!
你看,这有什么好较真的.你的理解是一回事,人家教科书就那么规定,不那么写就是错的. 可以说,哪怕你是对的他是错的,只要他站在你上面,你就是错的.
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版