英语翻译
英语翻译
we start in Asia,with what is being described as one of the worst natural disasters ever.
这是个什么句啊?逗号后面为什么可以加with?as译作什么呢?
we start in Asia,with what is being described as one of the worst natural disasters ever.
这是个什么句啊?逗号后面为什么可以加with?as译作什么呢?
英语人气:455 ℃时间:2020-02-03 19:09:25
优质解答
我对语法不是很熟所以不能告诉你这是什么句但很明显后面的句子才是核心,“亚洲”是用来限定“自然灾难”的with是和start一起构成一个固定搭配的,因为如果只是把with提前,紧跟在start后面,句子读起来就有点别扭be des...
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1如图所示,在Rt△ABC中,AB=AC,∠A=90°,点D为BC上任一点,DF⊥AB于F,DE⊥AC于E,M为BC的中点,试判断△MEF是什么形状的三角形,并证明你的结论.
- 2木兰诗中:木兰代父从军,木兰征战路上的心情怎样?(用诗句回答)
- 3请问感官动词feel后面怎么接了副词?
- 4英语翻译
- 5从以下是个词语中找出五个错别字,把它依次改正过来:
- 6英文金额大写求助
- 7You ()finish the homework today. you will have violin lessons tomorrow.A.need B.need to
- 8东海 南海 北海 黄海 渤海 哪个不同一类
- 9说说浪淘沙北戴河和 沁园春雪 在内容和手法上的异同.
- 10“你的惊喜让我真的很惊喜!其实,你本身对于我来说就是一个惊喜”英语怎么翻译啊?