英语翻译

英语翻译
涛,筠川人也.章句之名早擅.乾符中,应数举,每败垂成.李常侍骘廉察江西,素闻涛名,取其诗览之,见云:“露抟沙鹤起,人卧钓船流.”大加赏叹曰:“任涛奇才也,何故不成名会当荐之.”特与放乡里杂役,仍令本贯优礼.时盲俗互有论列,骘判曰:“江西境内,凡为诗得及涛者,即与放役,岂止一任涛而已哉.”未几,涛逝云,有才无命,大可怜也.诗集今传.
语文人气:781 ℃时间:2020-01-31 11:37:08
优质解答
豫章筠川人任涛,①善于撰写诗文的声名很早就传出去了,但令人可惜的是,他在《全唐诗》中所存留下来的诗作仅仅只有本文所及的两句一联罢了.然而,就是这一联诗句却涉及一桩委实令人叫好不迭的趣事佳话呢!僖宗乾符年间(大约877年前后),他几次参加进士考试,尽管他写作诗文的名气很大,但都在将近成功的当儿,不知怎的,他却名落孙山了.这对才高命蹇的任涛来说,无疑具有很大的杀伤力;但他仍然承受着世俗的打击,便咬紧牙关一再去参加此后的进士考试.当时担任常侍一职的李骘在廉察江西时,就曾听说起过任涛的诗名,只是他很奇怪任涛怎么老是未能考取,于是向有关人员要来了任涛的诗作,以便自己阅读后对之作出判断.当他读到任涛诗作中“露抟沙鹤起,人卧钓船流”时,②当下便不由得大为赞叹道:“啊!这任涛可真是个奇才呀!他为何还不能成名呢?等会儿我就向大家推荐!”说罢此话,他命令文书把任涛家里的税务和徭役等一概免除了;不但如此,他还命令任涛所在县治里的长官给予照顾.然而,世间总会有许多喜欢发红眼病的人士;他们一见任涛忽然间得到当地长官这诸多好处,居然聚拢了一些人鼓噪起来,纷纷说:“我们也是秀才呀,为何就只有任涛有这等优待,而我们却没有?”听到这些闲言碎语的李骘常侍便感叹道:“看来做好事竟然也会有这等意料不到的误解!事实上,我要揄扬任涛的声名,只是为了他的才学和处境着想呀!现在倒好了,你们以为我是在徇私舞弊么?那好,我现在就宣布:凡是在江西境内,写作诗文有能赶得上任涛这水平的,我便一律让他免除徭役等杂务,而不只是任涛一人.对此,你们总该没意见了吧!” 大家见李长官出台了这么一个办法,自然也就没的说了;因为诗才这一行当,并不是谁想比就都能比得上的.但李长官这个以比赛诗才来免除税务和徭役等杂务的办法,委实使他们很满意,于是他们也就不再说什么了.只是此后不久,任涛就不幸去世了.但他能够幸运地遇上了这么好的长官,应该说,这真是他一生中的最大福分!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版