英语翻译

英语翻译
In ltaly,when you go to a person's home for dinner,it might be nice to bring flowers or a box of chocolates for the hostess.People never bring chrysanthemums because they suggest death.Yellow roses can mean"jealoudy".
In America,expensive gifts won't do.A proper gift to the person you want to thank is taking him or her to dinner,or to an entertainment or sporting event.
In Japan,the proper gift is thought to express the giver's ture friendship and respect far better than words can.So Japanese usually spend more time choosing gifts.
In Greece,the most common form of showing appreciaton may be an evening's entertainment.You have to avoid ties and shirts.If you go to a Greek home ,flowers or a cake for the hostess would be proper.
In Germany,gifts are usually wrapped up.Many Germans spend time designing elegant packaging.Most shops offer gift-wrapping service,too.Gifts that reflect the giver's hometown are always welcome.Guests may also give small gifts to the children of the family.
英语人气:867 ℃时间:2020-03-14 16:13:59
优质解答
在意大利,当你去朋友家吃饭,携带鲜花或一盒巧克力给女主人可能是不错的选择.人们永远不会带菊花,因为这暗示死亡.黄玫瑰的意思是“jealoudy”.
在美国,昂贵的礼物并不好.给你想感谢的人的一个恰当的礼物,就是请他或她吃晚饭,或参加娱乐或体育赛事.在日本,恰当的礼物意为表达送礼者的真实姿态友谊和尊重,远远好于无法言语.所以,日本人通常花更多的时间挑选礼物.在希腊,最常见的形式表示感激可能是一个晚上的娱乐.你要避免领带衬衣.如果你去了希腊的家,女主人鲜花或者蛋糕的将是适当的.在德国,礼物通常是包裹起来.很多德国人花时间设计精美的包装.大多数商店也会提供礼品包装服务,也.送礼者的礼物,反映的家乡总是受欢迎.客人还可以给小礼物家庭的儿童.
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版