李将军列传节选的翻译. 广即从大将军青击匈奴.此言虽小,可以逾大也. 中间的省略也要翻译急

李将军列传节选的翻译. 广即从大将军青击匈奴.此言虽小,可以逾大也. 中间的省略也要翻译急
其他人气:374 ℃时间:2020-06-15 03:28:17
优质解答
李广随从大将军卫青出击匈奴.出塞以后,卫青捉到俘虏知道了单于居住的地方,就亲自率领精兵去追赶,而命令李广和右将军赵食其的部队合并,从东路出兵.东路稍微绕远,而大军行军途中水草也少,势必不能集结赶路.因此李广就亲自请求说:“我部是前将军,现在大将军竟调开我走东路,再说我从年轻时起就和匈奴作战,今天才得到一个机会和单于直接对敌,我愿居前锋,先和单于决一死战.”大将军卫青也是密受武帝的告诫,认为李广年老,命运不好,不要派他与单于对敌,怕达不到原来的期望.而这时公孙敖新失掉侯位,作为中将军随从大将军,大将军也想让公孙敖与自己一同对付单于,所以调开前将军李广.李广当时知道这个情况,亲自向大将军表示坚决拒绝调动.大将军不听,派长史下文书给李广的幕府,说:“急速带领部队按照文书中的指示去办.”李广没有辞别大将军就出发,他十分恼怒地到军部,带领士卒与右将军赵食其合军从东路进军.军中没有向导,迷失了道路,延误了约定与大将军会师的时间.大将军和单于接战,单于逃跑,没能得到战功而回.大军南归横渡沙漠,遇到前将军和右将军.李广见过大将军,回到军中.大将军派长史拿干粮和酒送给李广,并问李广、赵食其二人的迷路情况,卫青打算上书给天子详细汇报军情.李广没有回答,大将军派长史急催李广的幕府接受传讯.李广说:“众位校尉没有罪,是我自己迷路,现在我自己去接受讯问.”李广对他的部下说:“我李广从年轻到现在,和匈奴打了大小七十多仗,这一次幸而随大将军出征和单于接战,可是大将军调我部走绕远的路,而且又迷了道,这难道不是天意吗?再说我李广已六十多岁了,毕竟不能再受那些刀笔之吏的侮辱.”于是就拔刀自刎.李广的军士、大夫等全军都哭了.百姓听说李广死,无论认识或不认识他的,无论年老的或年轻的都为他流泪.太史公说:《论语》说,“本身行为正,不下命令,人们也奉行;本身不正,下命令,人们也不奉行.”这是说的李将军啊.我见到李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞.他死的时候天下无论认识他的或不认识他的,都为他十分哀痛.他那忠实诚恳的心地实在使士大夫崇敬,谚语说:“桃李不能言语,可树下踩出小路来.”这话虽小,却可以喻大啊!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版