英语翻译

英语翻译
一条是,小心路滑.翻译成“slippery!be careful!"行不行?
另一条是,小心不要掉进水里!翻译成“be careful not to drop into water!"感觉长了一点.这个怎么翻译才更简洁明白一点呢?
这标语不是店里的,是景区的,防滑跌地是景区的路,不是地板。水是指水池
英语人气:452 ℃时间:2019-09-19 18:57:49
优质解答
小心路滑:Caution for sliding,你的那个应该也可以,不过,个人觉得这个更好.
小心不要掉进水里:Caution for falling into the water!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版