take off 有【启程,匆忙离开】的意思,也有【起飞】的意思.
但作“起飞”时,主语应为“飞机”等物体,如:The plane took off at 2pm.
人作主语时,可译为:
he just took off
“他刚刚启程离开”
he just took off 怎么翻译 是“刚坐车离开?”还是啥意思?
he just took off 怎么翻译 是“刚坐车离开?”还是啥意思?
其他人气:715 ℃时间:2019-10-19 23:05:09
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1若实数x,y满足|xy|=1,则x2+4y2的最小值为_.
- 2将25厘米长的长方体木块截成3段后,表面积增加了24平方厘米,原来这个长方体的体积是多少立方厘米?
- 3形容红色的好词好句
- 4为什么基因中有n个碱基对基因有4的n次方种变化
- 5已知(a—2)x的平方y绝对值a+1次方是x,y的五次单项式,求a的值.小明这样写:|a|+1+2=5,|a|=2
- 6请告诉我以珍字开头的四个词语
- 7西红柿炒鸡蛋,用去鸡蛋150克每千克6.4元;用去西红柿200克每千克2.2元;调料0.6元.使利润比成本多50%,
- 8求名人英文演讲稿,5篇
- 9学了课文后,你能用原文中的一个比喻句形象地概括苏州园林的特点
- 10Is it away from here 句中哪个单词有错?