就是比较惊奇的场面
翻译:我拨开自己的头发,惊奇地盯着他的.
i shook my hair out of my eyes
i shook my hair out of my eyes
原句应该是:"I shook my hair out of my eyes and stared up at him in surprise"
原句应该是:"I shook my hair out of my eyes and stared up at him in surprise"
英语人气:335 ℃时间:2020-05-17 11:01:04
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1如何把圆五等分、六等分?
- 2方程5x=4x+9的解是( )
- 3选一种你最熟悉的动物,抓住它的特点(外形、声音、动作、生活习性60字)
- 4如何在数轴上表示不等式组的解集
- 5根号15在数轴上怎么表示出来啊?
- 6英语中动词后面的to是介词而不是不定式的有哪些?
- 7如图所示,已知梯形ABCD中,AB‖DC,E为BC的中点,AED=90试说明AB+CD=AD
- 8在我们学校一共有5000个学生与教师.There are 5,000 students and teachers ()()in our school.
- 9用0,1,2,3四个数字组成允许数字重复的三位数,这样的三位数公有?
- 10课文几次写到秋天,文题"秋天的怀念"的含义是什么?课文主要写了什么事?