“We don’t have nothing”?

“We don’t have nothing”?
在《小姐好白》里面的一句台词,是马库斯对他老婆说的,他说:Listen.If we don’t have trust, we don’t have nothing.(听着,如果我们之间没有信赖,我们将一无所有.)
在句中“don’t”和“nothing”都是否定词,负负得正的话,语法不是错误的吗?但为什么不是“we don’t have anything.”(我们什么也没有)?
我在《诺尔米正传》那里也见过类似的用法,是“You don’t have nothing.”
请问这个句子有什么语法点?
英语人气:812 ℃时间:2019-09-13 19:30:34
优质解答
恩,我以前也一直有同样的疑惑……
后来觉得是字幕翻译错,上网查了下,发现很多这样的表达方式
所以这里的don't应该是强调的意思,因为强调的是nothing,所以用don't
we don't have anything当然也可以,不过语气不同
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版