中译英怎么翻?

中译英怎么翻?
1我们打赌客人们都对这家宾馆糟糕的服务和设施感到心烦(annoy)
2同事们发现很难和他相处融洽,因为受不了他的嘲弄(put)
3我刚到机场就被告知我的航班由于大雾被推迟到中午12点(Hardly...,due to)
4销售经理已经明确表示这款新手机在质量与款式方面都优于前面提到的那一款(superior)
5因特网的流行让远隔千里的人们能够随时随地交流,所以没必要担心你国外的亲戚(possible,no need)
其他人气:587 ℃时间:2020-05-03 12:14:59
优质解答
1.We bet all customers were annoyed by this hotel's poor service and infrastructure.2.Colleagues found it hard to get along with him for they couldn't put up with his ridicule.3.Hardly had I arrived a...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版