分担风雨,分享彩虹
本质上表达的就是 同甘共苦 , 有个现成的表达短语
through thick and thin(不管什么情况,都一起经历),
但是没有你想要的美感
所以试着翻成下面的
Hand in Hand,
In the storm as well as Over the rainbow
其中over the rainbow 也是个固定短语, 表示幸福,开心
英语翻译
英语翻译
分担风雨,分享彩虹,有没有文艺一点的英文翻法?
网上大部分一般翻做“share the rain and sunshine"我正想有没有更好的翻译方法,因为我特别喜欢这句话.有没有更精练,有用上高级词汇的翻译?
分担风雨,分享彩虹,有没有文艺一点的英文翻法?
网上大部分一般翻做“share the rain and sunshine"我正想有没有更好的翻译方法,因为我特别喜欢这句话.有没有更精练,有用上高级词汇的翻译?
英语人气:956 ℃时间:2019-09-06 21:29:25
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1形容由于受惊而不知所措(根据句义写词语)
- 2你可以给她买一只红色耳环,用英语怎么说
- 3一只玻璃瓶,它的质量是0.1千克,当瓶内装满水时,瓶和水的总质量为0.4千克.(1)求玻璃瓶的容积;(2)用此瓶装酒精最多能装多少千克?
- 4平行四边形abcd中,对角线AC等于根号65,BD等于根号17,周长为18,面积是多少
- 5商店货架上放着大、中、小瓶三种洗发液.只知道小瓶里装200克,每层洗发液的总重量相等.算一算,大瓶、中瓶里各装多少克
- 6王红骑车2/5小时行3千米,李明3/4小时行6千米,
- 71.作者笔下,江南雪和朔方的雪各有什么特点?
- 8一个数是6的倍数,这个数一定是3的倍数.这题对吗
- 9英语翻译
- 10半偏法测电流表内阻为什么会有误差