应该再加一个程度词,very.
It is very hard to distinguish where the water is and where the sky is.
也可以这么说,
It is very hard to tell apart the place of the water and the sky.
英语翻译
英语翻译
“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where is water and where is shy.从句用的对吗?还是应该是这样:It is hard to distinguish where the water is and where the shy is.
shy是手误应该是sky。不要搜索引擎翻译的东西,重点是be动词is是应该放在where后还是放在water和sky后?
“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where is water and where is shy.从句用的对吗?还是应该是这样:It is hard to distinguish where the water is and where the shy is.
shy是手误应该是sky。不要搜索引擎翻译的东西,重点是be动词is是应该放在where后还是放在water和sky后?
英语人气:395 ℃时间:2020-03-28 11:55:13
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1i visited the great wall_____my stay in beijing
- 2Peter thought it _____ to look after goldfish. A.easy B.easily C.is easily
- 3设等差数列{an}的前n项和为Sn,若a5=5a3,则S9S5=_.
- 4济南的冬天里的薄雪的薄怎么读
- 5here is the book改成复数句
- 6在△ABC中,A(1,2),B(2,3),C(-2,5),用向量方法证明三角形是直角三角形
- 7have left word
- 8several million of 和several millions of
- 9《木兰诗》 1.选文中连用四个“我”的作用是什么?2.品味“开”“坐”“脱”“著”“理”“帖”
- 10She with her mother want to go shopping?中的want要不要加s