字面意思是:绕圈或盲目行事
我的理解的意思是:没有方向漫无目的做事
翻译成中文"take a winding course or behave aimlessly”
翻译成中文"take a winding course or behave aimlessly”
英语人气:713 ℃时间:2019-10-20 00:20:52
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1已知13X^2-6XY+Y^2-4X+1=0,求(XY-X^2)^5的值.
- 2有5张卡片,分别写着0,3,4,5,6,请你用着5张卡片组成一个三位数,所组成的三位数中能同时被2,3,5,整除的数有
- 3甲乙两桶油共重380千克,如果甲桶减少1/5,乙桶倒出20千克,这时两桶油质量相等.甲乙两桶油原有多少千克
- 4What type of house do you live in
- 5甲、乙两地相距100千米,一艘轮船往返两地,顺流用4小时,逆流用5小时,那么这艘轮船在静水中的航速与水速分别是( ) A.24千米/时,8千米/时 B.22.5千米/时,2.5千米/时 C.18千米/时,24
- 6今年父亲年龄是儿子年龄的10倍,6年后父亲年龄是儿子年龄的4倍,则今年父亲、儿子的年龄分别是多少?
- 7置之死地而后生 有哪些话和这意思一样
- 8请写出你最喜欢的一句广告词,并再写出你为什么喜欢的原因
- 9这句英语句子的结构应该怎么分析啊?(句子如下)谓语动词是strive和be吗?
- 10Mr and Mrs Smith的简介 英文的