《春江花月夜》中【应照离人妆镜台】的“离人”正解

《春江花月夜》中【应照离人妆镜台】的“离人”正解
书上注释为“离家在外的人”,我觉得不对,如果说这是在外的游子想念着在家的妇人,“离人妆镜台”就是妇人的妆镜台才对啊?如果是解作“离家在外的人”,就是游子的妆镜台?难道应该理解成“应照离人和妆镜台”这样?
我个人认为“离人”应该解作“相离的人”,就是说对于游子来说妇人是他的离人,对于妇人来说游子是她的离人,这样就可以理解这句诗是游子说的,“月光也应该照到妇人的妆镜台”,我觉得这样比较适合,不知道这样理解对么?
语文人气:763 ℃时间:2020-07-03 00:03:17
优质解答
我也觉得离人应该理解为分隔两地的人.
书上的注解也是人理解的,也没必要执着于别人的看法,读书,也不过是读给自己的.如果当初是我们做注,说不定就注成分离的人了.
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版