1.SEARCHING THE WOODS
searching the woods
寻找森林
(XXIVth Birthday Poem)
生日诗
You have been there in green shadows,
你在树荫一本,
your face paler than the great ranked trees,
你的面容比排排的树还要苍白
paler than stunted clearing
比受阻碍的清晰的地方还要苍白
where the moon
burns shrub and tussock with her cool glare.
月亮闪烁她的冷漠的目光,燃烧灌木和草丛
You have stumbled over bodies
你被自己绊倒
buried in this shroud of leaves
埋在这层叶子下,
(lost children,失去了孩子
crazed princes)疯狂的王子们
baffed by a mass of briared thorns
被长满荆棘的荆棘刺飞
that climbing darkened a darkening sky
夜幕逼近地爬上天空
You have paused for breathing moments
你停下休息
sensing confnement of your onward roaring arteries
感受你沸腾向前的血液停止
until all was quiet.
知道所有的一切安静下来
Then,worse than
blood stalked you with its fensing teeth.
比血液追踪用它的牙追踪你更糟糕很厉害啊,翻译的挺好的。后半部分也帮忙翻译下吧,谢谢
英语翻译
英语翻译
1.SEARCHING THE WOODS
(XXIVth Birthday Poem)
You have been there in green shadows,
your face paler than the great ranked trees,
paler than stunted clearing where the moon
burns shrub and tussock with her cool glare.
You have stumbled over bodies
buried in this shroud of leaves (lost children,
crazed princes) baffed by a mass of briared thorns
that climbing darkened a darkening sky
You have paused for breathing moments
sensing confnement of your onward roaring
arteries until all was quiet.Then,worse than
blood stalked you with its fensing teeth.
You have sometimes passed the hours
hunched over surly fres,your face streaked
with tears again.And when rain replied
you found shelter,shared night’s old ache
until day came.Then a stream’s passing
parted the foliage and you glimpsed a distant
ridge where forest thinned the skyline’s thrust;
and,quickening,you yearned the homeward step.
Dark forest behind you with its fabled forms,
you came down the long slope of meadowland
to vines and stone houses lit with lamps
and found lintels and doorsteps you had known.
1.SEARCHING THE WOODS
(XXIVth Birthday Poem)
You have been there in green shadows,
your face paler than the great ranked trees,
paler than stunted clearing where the moon
burns shrub and tussock with her cool glare.
You have stumbled over bodies
buried in this shroud of leaves (lost children,
crazed princes) baffed by a mass of briared thorns
that climbing darkened a darkening sky
You have paused for breathing moments
sensing confnement of your onward roaring
arteries until all was quiet.Then,worse than
blood stalked you with its fensing teeth.
You have sometimes passed the hours
hunched over surly fres,your face streaked
with tears again.And when rain replied
you found shelter,shared night’s old ache
until day came.Then a stream’s passing
parted the foliage and you glimpsed a distant
ridge where forest thinned the skyline’s thrust;
and,quickening,you yearned the homeward step.
Dark forest behind you with its fabled forms,
you came down the long slope of meadowland
to vines and stone houses lit with lamps
and found lintels and doorsteps you had known.
英语人气:865 ℃时间:2019-08-31 19:01:05
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1640*16的简便算法怎么算?
- 2将面积为10平方厘米的正方形向右平移3厘米,得到的图形是 ,它的面积是 平方厘米
- 3英语翻译
- 4甲乙两人同时由山脚开始爬山,到达山顶后就立即下山,他们下山的速度是各自上山速度的2倍.当甲上到山顶时,乙离山顶还有400米,当甲下到山脚时,乙刚好下到半腰,问从山脚到山顶有多少米?要算式
- 5英语翻译
- 6是 learn more about还是learn about more
- 7如果小军三分之二小时内解答一道数学题,那么照这样的速度,小军一小时可以解答多少题?
- 8朋友的重要性 英语作文
- 9将紫色石蕊试液滴入盛有水的试管中,然后通入二氧化碳,显___色,反应式______加热后现象____,原因 (补充↓
- 10氯化钠,碳酸钠,乙酸乙酯,乙醇在水中的溶解度由大到小是什么?