英语翻译

英语翻译
You can practically see the drool running down bankers’ chins at the prospect of another Fed injection of mega-cash that would fuel another surge in stock prices
英语人气:954 ℃时间:2019-12-09 13:06:22
优质解答
【按汉语习惯应这样翻译才对】:
“看到美联储又一次投入数以百万计的美金将会再度掀起股价上扬的巨浪,银行家们下巴上的口水几乎都快掉下来了.”
——————————
“You can practically see ……”(用“第二人称”叙事)是英语的表达习惯!汉语不这样表达!做汉语翻译表达时,“you”(代指所有读者)不必翻译出来.
【“推荐答案”把“ at the prospect of another Fed injection of mega-cash ”解释为“美联储注入现金(是另一个前景)”显然是错误的,原文明明说的是“又一次注入现金”,居然说是“另一个前景”?——哪儿挨哪儿啊?!at the prospect of 在这里是“展望”、“环视”、“俯瞰”、“看到”的意思.用法和 “at the first glance of”(乍一看,乍看起来,看第一眼就…)类似】
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版