英语翻译
英语翻译
按正常逻辑,解决全球变暖问题应该是寻求行之有效的环保技术和方法,然而互文抓住中美温度计量单位不同这一事实,偷换逻辑概念,形成“我就把华氏改成摄氏,这样以前的100度 就会变成40度”这样轻松幽默的句子.
2.2.5 互文在语用层面达成的幽默
中美互文多处刻意违背“合作原则”(the cooperative principle),达成幽默.
违反“量的准则”(the maxim of quantity):
对“为什么豆腐比社会主义计划经济要好 人们期待的答案应包含对 豆腐 和 社会主义计划经济 的比较和而后得出的结论,但父亲给的答案过于简单化,违反了量的准则.
按正常逻辑,解决全球变暖问题应该是寻求行之有效的环保技术和方法,然而互文抓住中美温度计量单位不同这一事实,偷换逻辑概念,形成“我就把华氏改成摄氏,这样以前的100度 就会变成40度”这样轻松幽默的句子.
2.2.5 互文在语用层面达成的幽默
中美互文多处刻意违背“合作原则”(the cooperative principle),达成幽默.
违反“量的准则”(the maxim of quantity):
对“为什么豆腐比社会主义计划经济要好 人们期待的答案应包含对 豆腐 和 社会主义计划经济 的比较和而后得出的结论,但父亲给的答案过于简单化,违反了量的准则.
英语人气:459 ℃时间:2020-05-10 05:11:42
优质解答
The way of tackling the issue of global warming should be seeking effective environmental protection technologies and methods in the normal logic/sense,in the intertextuality however,it takes the fact...
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1分子的定义
- 2a student once said how useless it was to put advertisements in the newspapers.为什么不用uselessly
- 3已知△ABC中,角A,B,C说对的边分别为a,b,c,且cosa^2/(cotA/2-tanA/2)=3/20
- 4SHE IS GONE的句式?
- 5C7H13ClO3的含氧官能团名称是什么?
- 62,两地相距28千米,甲乙两辆车同时分别从两地同一方向开车,甲车每小时行25千米,乙车每小时行32千米,甲车在前,乙车在后,几小时后乙车能追上甲车?
- 7《穷人》桑娜和渔夫是怎样的人
- 8解方程:6x+5.6x=23.2
- 9can you spell it,please?改为同义词
- 10as much time as she could 做什么成分